CÒDOL
Sota el teu cos, ardent delta, / pedra llum nua, / duna èbria, / com nua llum de pedra... / De què serveix recordar? / Oblida...
Guijarro
Bajo tu cuerpo, ardiente delta,
piedra luz desnuda,
duna ebria,
como desnuda luz de piedra...
¿De qué sirve recordar?
Olvida...
Traducción Judit Díaz Barneda
POESÍA. BILINGÜE CASTELLANO/CATALÁN
- ISBN-10(13)
- 978-84-92528-91-2
- Fecha de publicación
- 2010
- Número de páginas
- 136
- Idioma
- Castellano / Catalán
- Traductor/res
- Judit Díaz Barneda
(Barcelona, 1961) ha publicado dos antologías, una biografía de Bob Dylan y ocho libros de poesía en catalán, traducidos en los volúmenes En tierra de nadie, Bandera negra y Downtown.
En 1997 obtuvo el premio Carles Riba por su poemario Game Over. Ha editado también dos novelas, El cielo del infierno (premio Creixells a la mejor novela en catalán de 1999) y Sin mirar atrás (premio sant Jordi 2001), ambas traducidas por Anagrama. Su último libro es Conversaciones con José Pepín Bello, también en Anagrama. Dirige el suplemento cultural del diario 'Avui' y, entre otros ciclos, la Semana de Poesía de Barcelona desde su fundación en 1997. Ha sido galardonado con tres premios Atlántida de periodismo y sus poemas han sido versionadas por cantautores y grupos de jazz y rock. ESPALDA DESNUDA (ESQUENA NUA) (Tenerife, 2010) obtuvo el premio Cadaqués a Quima Jaume por su trayectoria desde la década de los setenta).