Han dicho de En el oído del viento:
“En concreto, destaco el vínculo –íntimo, desenvuelto — con estructuras rítmicas, recursos y temas que provienen de la mejor tradición poética, así como de otras tradiciones culturales y contra-culturales, sin que ello afecte en nada a la frescura o la espontaneidad. Un enfoque vitalista en general de la literatura, una conciencia discursiva que no desdeña el lirismo ni la emotividad; un gran trabajo estético con la lengua.”
Walter Cassara, poeta y crítico literario
POESÍA
- ISBN-10(13)
- 978-84-16794-19-5
- Fecha de publicación
- 2016
- Número de páginas
- 68
- Idioma
- Castellano
Filóloga y traductora nacida en Argentina y radicada en Europa.
Ha publicado dos plaquettes (Alucinación en dos actos y algunos poemas; Pañuelos de usar y tirar) y los poemarios Presencia en el misterio (Premio Fondo Nacional de las Artes, 1967); Mosaicos bajo la hiedra (1991); EN EL OÍDO DEL VIENTO (Tenerife, 2016) y HORMIGAS EN DIÁSPORA (Tenerife, 2018), también relatos y artículos sobre literatura y cine en antologías y revistas internacionales. Coeditora de la revista digital Poetry Life and Times y del volumen en castellano del Phoenix Rising from the Ashes (2013). Ha traducido a Margaret Atwood, James Stephens, Stevie Smith y al inglés a Francisca Aguirre, Guadalupe Grande, José Antonio Pamies, Luis Fores y Javier Díaz Gil, entre otros autores. Participa en festivales poéticos, los últimos en Transforming with Poetry en Leeds y en el Centro de Poesía José Hierro de Madrid.